Tác giả: Ryszard Kapuściński
Dịch giả: Nguyễn Thái Linh
Nhà xuất bản: Thế Giới
Số trang: 368
Kích thước: 14x20.5 cm
Ngày phát hành: 12-2022
Du ký là mảnh đất màu mỡ lúc xa xôi khi lạ lẫm vẫn là ấn tượng của con người về thế giới rộng lớn bên ngoài. Tưởng chừng sự hoàn thành quá trình tìm hiểu cặn kẽ những miền đất lạ đã tước đi chỗ đứng của những nhà văn ưa phiêu lưu như Pierre Lot, Blaise Cendrars hay Rudyard Kipling, chấm dứt cái thời Paul Morand cảm khái mà thốt lên rằng: "Đi là chết một ít, nhưng ở lại là vỡ tan thành trăm mảnh” (Những cuộc du hành). Vậy nhưng, thế giới hiện đại của chúng ta vẫn còn những người như V.S. Naipaul và nhất là Ryszard Kapuściński, một con người xê dịch, một thiên tài của sự quan sát và xâu chuỗi quá khứ với hiện tại. Nhà văn Ba Lan nhiều lần có tên trong danh sách ứng cử viên giải Nobel Văn học đã kể cho ta về châu Á, châu Phi trong một giọng văn đầy hùng khởi nhưng tỉnh táo và tỉ mỉ, mô tả con người ở khắp các ngóc ngách thế giới bằng một chủ nghĩa nhân văn được truyền lại theo một con dường kỳ bí nào đó từ phản sáng chói của lịch sử nhân loại. Và không chỉ có vậy, ông còn mang trở lại cho chúng ta một sử gia Hy Lạp ít nhiều bị lãng quên: Herodotus
"Rất ít nhà văn viết được đẹp đến vậy về những điều không thể nói ra. Rất ít nhà văn có được sự can đảm của ông, gần như không ai sở hữu tài nàng lớn như ông. Những cuốn sách của ông thay đổi cách thức mà nhiều người chúng ta thường nghĩ về phi hư cấu"
-The New York Times
Ryszard Kapuściński (1932-2007) học lịch sử tại Vacsava rồi làm báo, trở thành phóng viên chuyên viết phóng sự ở nước ngoài, trong khoảng bốn mươi năm phụ trách các khu vực châu Á, châu Phi và Mỹ Latinh. Ông rất thành công trong sự nghiệp phóng viên với các tác phẩm về chế độ Shah ở Iran hay các chế độ độc tài. Những cuốn sách nổi tiếng nhất của ông gồm có Du hành cùng Herodotus, Imperium, Gỗ Tác phẩm của Kapusćnski đã được dịch ra khoảng 30 ngôn ngữ.
“Mỗi khi có biến cố nào xảy ra trên thế giới, ông lại muốn lên một chiếc máy bay để tới. Nếu nghe nói về một con đường không ai đi nổi mà sống sót, ông sẽ đi vào đó, chỉ để xem minh có vượt qua được hay không. Cách hiểu thế giới của ông là đi tôi điểm nóng, nơi mọi thứ đang sôi sục lên. Và quả thực tôi nghĩ không ai tự đẩy mình vào vòng hiếm nguy nhiều như ông lại hoàn toàn bình thường cho được”
-Salman Rushdie
"Dù thế nào đi nữa ông cũng vẫn là một thiên tài đặc biệt có một không hai ở thời hiện đại, có lẽ ngoại trừ Kafka."
-Jonathan Miller, Guardian
Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng).....
Công ty phát hành | Nhã Nam |
---|---|
Dịch Giả | Nguyễn Thái Linh |
Loại bìa | Bìa mềm |
Số trang | 368 |
Nhà xuất bản | Nhà Xuất Bản Thế Giới |
SKU | 5007655991808 |
kẻ trộm sách haruki murakami sách rất thần thái rất paris những con đường tơ lụa omega plus con đường tơ lụa nhã nam huyền thuật và các đạo sĩ tây tạng dế mèn phiêu lưu ký đừng bao giờ đi ăn một mình tiki trading bạch dạ hành skybooks rừng na uy dương thuỵ chữ xưa còn một chút này gửi tôi ở một thế giới song song nào đó mùi hương tây du ký 451 độ f đi qua hoa cúc lấy nước đường xa khi hơi thở hóa thinh không du ký mùi hương trầm nước mỹ văn học chân đi không mỏi mùa hè năm ấy